Những bài thơ tình tiếng Anh hay nhất

Đã kiểm duyệt nội dung

Tình yêu là một thứ tình cảm thiêng liêng mang đến cho người đã và đang yêu nhiều cung bậc cảm xúc. Vì thế mà tình yêu đã trở thành đề tài được nhiều người sáng tác. Những bài thơ tình tiếng Anh dưới đây là những bài thơ tình lãng mạn, chan chứa tình cảm, bạn có thể sử dụng bài thơ này để thổ lộ tình cảm của mình với đối phương.

nhung bai tho tinh tieng anh hay nhat

Bài thơ tình hay nhất tiếng Anh

Bài thơ tình tiếng Anh

Bài thơ số 1:

“I’d like to know

If there’s a more effective

Form of torture

Than knowing everyday

That you are whispering

The same sweet nothings

Into her ear as you did

Mine…”

Tạm dịch:

Em sẽ muốn biết

Nếu còn nhiều những âm hưởng

Từ sự tra tấn

Hơn là mỗi ngày phải nhận ra

Những lời thì thầm anh nói

Những lời ngọt ngào anh nói với người

Cũng là những lời anh từng trao em.

Bài thơ số 2:

If I die or go somewhere far, I’ll write your name on every star so people looking up can see just how much u mean to me.

Tạm dịch:

Nếu tôi chết hoặc đi đâu đó xa, tôi sẽ viết tên của bạn lên mọi ngôi sao để mọi người nhìn lên có thể thấy bạn có ý nghĩa gì với tôi.

Bài thơ số 3:

If water were kisses, I’d send you the sea

If leaves were hugs, I’d send you a tree

If nite was love ,I’d send you the stars

But I can’t send u my heart cause that where you are.

Tạm dịch:

Đọc thêm:
Thơ hay về Mùa Hè

Nếu nước là những nụ hôn, tôi sẽ gửi cho bạn biển

Nếu lá đã được ôm, tôi sẽ gửi cho bạn một cái cây

Nếu là tình yêu, tôi sẽ gửi cho bạn các ngôi sao

Nhưng tôi không thể gửi trái tim của tôi vì bạn đang ở đâu.

Bài thơ số 4:

I hoped that he would love me,

And he has kissed my mouth,

But I am like a stricken bird

That cannot reach the south.

For though I know he loves me,

To-night my heart is sad;

His kiss was not so wonderful

As all the dreams I had.

Tạm dịch:

Ước gì những tình cảm người trao

In trên đôi môi những ngọt ngào

Nhưng em chỉ là đôi cánh nhỏ

Nào dám mơ ngày vượt trời cao

Bây giờ em đã hiểu tình cảm người trao

Trằn trọc bao đêm buốt lạnh nhiều

Hương vị tình người không tuyệt thế

Như niềm mơ ước đã ôm theo.

Bài thơ số 5:

I have the “I”

I have the “L”

I have the “O”

I have the “V”

I have the “E”, …

so please can I have “U” ?

Tạm dịch:

Anh có chữ “I”,

Anh có chữ “L”

Anh có chữ “O”

Anh có chữ “V”

Anh có chữ “E”

Hãy cho anh biết làm thế nào để có chữ “U”?

Bài thơ tiếng Anh hay nhất số 6:

“Here I am

Dreaming of the times

You held me tightly to your chest

And life was a little less

Conplicated”

Tạm dịch:

Em ở đây

Mơ về khoảng thời gian đó

Khi anh ôm em thật chặt trong lồng ngực

Và cuộc sống bỗng chốc vơi đi

Đọc thêm:
Thơ ngày lễ Vu Lan cảm động về Cha, Mẹ

Những điều phức tạp.

Bài thơ tiếng Anh ngắn số 7:

Remember me when I am gone away,

Gone far away into the silent land;

When you can no more hold me by the hand,

Nor I half turn to go yet turning stay.

Remember me when no more day by day

You tell me of our future that you planned:

Only remember me; you understand

It will be late to counsel then or pray.

Yet if you should forget me for a while

And afterwards remember, do not grieve:

For if the darkness and corruption leave

A vestige of the thoughts that once I had,

Better by far you should forget and smile

Than that you should remember and be sad

Tạm dịch:

Nhớ Nghe Em

Ngày anh ra đi

Đi về nơi thẳm sâu yên lặng

Khi mà em chẳng thể nắm tay anh thêm một lần nào nữa

Nắm tay nới lỏng giữa vòng tỉnh mê

Nhớ nhau từng bước đi về

Nhớ lời xếp đặt lúc xưa hẹn hò

Này em yêu

Nhớ nghe anh

Tính gì, cầu cũng không thành được đâu

Chẳng may mình bỏ lỡ nhau

Đừng sầu tiếc quá thêm đau đớn lòng

Mai đây khi nỗi nhớ vơi đi

Hãy quên đi em nhé tình xưa đôi mình

Vui lên gạt hết niềm đau

Giữ lại làm gì những giọt sầu trong tim.

Bài thơ tiếng Anh ngắn số 8:

When it hurts to look back

and you are scared to look ahead

look beside u I’ll always be there for u?

Tạm dịch:

Khi nó đau để nhìn lại.

Và bạn sợ nhìn về phía trước.

Đọc thêm:
Thơ tình tháng 11

Nhìn bên cạnh bạn tôi sẽ luôn ở đó cho bạn?

Bài thơ tiếng Anh ngắn số 9:

I dropped a tear in the ocean when someone finds it I’ll stop loving you.

Tạm dịch:

Tôi rơi nước mắt trong đại dương khi ai đó phát hiện ra tôi sẽ ngừng yêu bạn.

Bài thơ tiếng Anh ngắn số 10:

My love for you is forever and never change.

Tạm dịch:

Tình yêu của tôi dành cho bạn là mãi mãi và không bao giờ thay đổi.

Nếu bạn chưa biết nói lời yêu thương, không biết bắt đầu từ đâu. Hãy thử gửi đến người ấy những bài thơ tình tiếng Anh trên đây nhé, chắc chắn, người ấy sẽ cảm nhận và thấu hiểu được tình cảm của bạn dành cho người ấy.

Cùng với bài thơ tình tiếng Anh, Taimienphi.vn còn tổng hợp những bài thơ hay nhất mọi thời đại giúp các bạn đọc dễ dàng đọc được những bài thơ hay nhất mọi thời đại đọc và cảm nhận.

Tình yêu luôn gắn liền với nỗi nhớ, chính vì thế phần lớn những bài thơ về tình yêu luôn thể hiện được sự nhớ nhung và dòng cảm xúc trong lòng mỗi người. Để có những bài thơ về tình yêu hay chúng ta cũng cần đặt mình vào đúng cảm xúc, nếu bạn thấy sáng tác thơ quá khó thì hãy cùng tham khảo những bài thơ hay về tình yêu mà chúng tôi đã tổng hợp để lựa chọn cho mình bài thơ hay nhất nhé.

https://thuthuat.taimienphi.vn/nhung-bai-tho-tinh-tieng-anh-hay-nhat-35905n.aspx

5/5 - (8621 bình chọn)

Chuyên Gia Thu Nhi

Chuyên Gia Thu Nhi PGS (2006), TS (2001, Trường ĐHKHXH và NV TP.HCM), Trưởng Bộ môn, kiêm Trưởng khoa Khoa Việt Nam học. Lĩnh vực nghiên cứu: Văn học cổ cận đại VN, Văn học Nhật Bản, Văn học so sánh VN - Đông Á, Lý luận văn học cổ điển VN-TQ...

Bài viết liên quan

Back to top button